“Sidereus Nuncius” publicado em português
Depois das suas observações minuciosas, Galileu Galilei publicou, em 1610, um livro que se tornou un ícone da ciência. Chamou-lhe "Sidereus Nuncius" (Mensageiro dos Céus), e nele publicou pela primeira vez, o resultado do seu trabalho. O livro está a ser traduzido pelo físico e historiador de ciência Henrique Leitão, da Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa, e será pela primeira vez publicado em português depois do verão. É uma iniciativa no âmbito do Ano Internacional da Astronomia.
“A ideia é, além da tradução da obra propriamente dita, incluir também anotações sobre o impacto das descobertas de Galileu no Portugal da época e contar a história de como essas novidades chegaram até nós”, adiantou ao DN Henrique Leitão.
“Essa é uma história fantástica”, diz o investigador, sublinhando que aquele “foi um dos poucos momentos em que Portugal acompanhou, a par e passo, o que se estava a fazer na Europa”. Nomeadamente na ciência da construção de lunetas.
Depois da publicação desse livro, Galileu ficou famoso. A primeira edição, de 500 exemplares, esgotou rapidamente, foi preciso imprimir mais. O astrónomo florentino vai então a Roma, onde é recebido pelos estudiosos jesuítas que querem debater as novidades. Um deles é Paolo Lembo, que aprende com ele a fabricar lunetas. É este Lembo que, entre 1615 e 1617 está em Lisboa, no colégio dos jesuítas de Sto. Antão como professor de Matemática. Aqui ensina aos seus alunos as novidades e a ciência de construir lunetas. Nas décadas que se seguem, Portugal estará, portanto, na crista da onda neste ponto.
In Diário de Notícias de 28 de Fevereiro de 2009